TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:44:45 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十七冊 No. 763《佛說法乘義決定經》CBETA 電子佛典 V1.8 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập thất sách No. 763《Phật thuyết Pháp thừa nghĩa quyết định Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.8 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 763 佛說法乘義決定經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 763 Phật thuyết Pháp thừa nghĩa quyết định Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說法乘義決定經卷中 Phật thuyết Pháp thừa nghĩa quyết định Kinh quyển trung     西天三藏明因妙善普濟法師     Tây Thiên Tam Tạng minh nhân diệu thiện phổ tế Pháp sư     金總持等奉 詔譯     kim tổng trì đẳng phụng  chiếu dịch 爾時勇猛甚深比丘。復白佛言。世尊。 nhĩ thời dũng mãnh thậm thâm Tỳ-kheo 。phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 云何名為住四念處。佛言。比丘。 vân hà danh vi/vì/vị trụ/trú tứ niệm xứ 。Phật ngôn 。Tỳ-kheo 。 所謂應觀內身外身內外身。住有色不淨。一切世間。 sở vị ưng quán nội thân ngoại thân nội ngoại thân 。trụ/trú hữu sắc bất tịnh 。nhất thiết thế gian 。 憂悲苦惱。正念了知。觀內受外受內外受。 ưu bi khổ não 。chánh niệm liễu tri 。quán nội thọ/thụ ngoại thọ/thụ nội ngoại thọ/thụ 。 住種種諸苦。一切世間。受悲苦惱。 trụ/trú chủng chủng chư khổ 。nhất thiết thế gian 。thọ/thụ bi khổ não 。 正念了知觀內心外心內外心。住虛幻無常。一切世間。 chánh niệm liễu tri quán nội tâm ngoại tâm nội ngoại tâm 。trụ/trú hư huyễn vô thường 。nhất thiết thế gian 。 憂悲苦惱正念了知。觀內法外法內外法。 ưu bi khổ não chánh niệm liễu tri 。quán nội pháp ngoại pháp nội ngoại Pháp 。 住悟無我理。一切世間。憂悲苦惱。正念了知。比丘。 trụ/trú ngộ vô ngã lý 。nhất thiết thế gian 。ưu bi khổ não 。chánh niệm liễu tri 。Tỳ-kheo 。 是名住四念處。比丘復白佛言。世尊。 thị danh trụ/trú tứ niệm xứ 。Tỳ-kheo phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 云何四正斷。佛言。所謂未生不善法。以精進力。 vân hà tứ chánh đoạn 。Phật ngôn 。sở vị vị sanh bất thiện pháp 。dĩ tinh tấn lực 。 攝伏斷除。令永不生故。已生不善法。以精進力。 nhiếp phục đoạn trừ 。lệnh vĩnh bất sanh cố 。dĩ sanh bất thiện pháp 。dĩ tinh tấn lực 。 攝伏斷除。令永斷滅故。未生善法。以精進力。 nhiếp phục đoạn trừ 。lệnh vĩnh đoạn diệt cố 。vị sanh thiện Pháp 。dĩ tinh tấn lực 。 正念攝受。令生起故。已生善法。以精進力。 chánh niệm nhiếp thọ 。lệnh sanh khởi cố 。dĩ sanh thiện Pháp 。dĩ tinh tấn lực 。 堅固安住。正念攝受。令增長故。是名四正斷。 kiên cố an trụ 。chánh niệm nhiếp thọ 。lệnh tăng trưởng cố 。thị danh tứ chánh đoạn 。 比丘復白佛言。世尊。云何四神足。佛言。 Tỳ-kheo phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。vân hà tứ Thần túc 。Phật ngôn 。 所謂欲定斷行具神足力。 sở vị dục định đoạn hạnh/hành/hàng cụ thần túc lực 。 自欲獲得思惟依止離欲依止寂滅依止。於此攝受伏除諍論。 tự dục hoạch đắc tư tánh y chỉ ly dục y chỉ tịch diệt y chỉ 。ư thử nhiếp thọ phục trừ tranh luận 。 勤定斷行具神足力。 cần định đoạn hạnh/hành/hàng cụ thần túc lực 。 自勤獲得思惟依止離欲依止寂滅依止。於此攝受伏除諍論。 tự cần hoạch đắc tư tánh y chỉ ly dục y chỉ tịch diệt y chỉ 。ư thử nhiếp thọ phục trừ tranh luận 。 心定斷行具神足力。 tâm định đoạn hạnh/hành/hàng cụ thần túc lực 。 自心獲得思惟依止離欲依止寂滅依止。於此攝受伏除諍論。 tự tâm hoạch đắc tư tánh y chỉ ly dục y chỉ tịch diệt y chỉ 。ư thử nhiếp thọ phục trừ tranh luận 。 觀定斷行具神足力。 quán định đoạn hạnh/hành/hàng cụ thần túc lực 。 自觀獲得思惟依止離欲依止寂滅依止。於此攝受伏除諍論。佛言。 tự quán hoạch đắc tư tánh y chỉ ly dục y chỉ tịch diệt y chỉ 。ư thử nhiếp thọ phục trừ tranh luận 。Phật ngôn 。 比丘。是謂四神足。比丘復白佛言。世尊。 Tỳ-kheo 。thị vị tứ Thần túc 。Tỳ-kheo phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 云何五根。佛言。所謂信根進根念根定根慧根。 vân hà ngũ căn 。Phật ngôn 。sở vị tín căn tiến/tấn căn niệm căn định căn tuệ căn 。 云何信根。謂於因果而生信樂。 vân hà tín căn 。vị ư nhân quả nhi sanh tín lạc/nhạc 。 輪迴世間信行正見業報差別。若作諸業。或善或惡。 Luân-hồi thế gian tín hạnh/hành/hàng chánh kiến nghiệp báo sái biệt 。nhược/nhã tác chư nghiệp 。hoặc thiện hoặc ác 。 彼彼業果。如如招報。於自信根。如實了知。 bỉ bỉ nghiệp quả 。như như chiêu báo 。ư tự tín căn 。như thật liễu tri 。 是名信根。云何進根。謂於妙法而生信樂。勤加精進。 thị danh tín căn 。vân hà tiến/tấn căn 。vị ư diệu pháp nhi sanh tín lạc/nhạc 。cần gia tinh tấn 。 如法修行。是名進根。云何念根。以精進力。 như pháp tu hành 。thị danh tiến/tấn căn 。vân hà niệm căn 。dĩ tinh tấn lực 。 積集善行。念念修習。而無退轉。是名念根。 tích tập thiện hạnh/hành/hàng 。niệm niệm tu tập 。nhi vô thoái chuyển 。thị danh niệm căn 。 云何定根。謂於法念。專心一境。而無散動。 vân hà định căn 。vị ư Pháp niệm 。chuyên tâm nhất cảnh 。nhi vô tán động 。 是名定根。云何慧根。謂於定中。觀照一切。 thị danh định căn 。vân hà tuệ căn 。vị ư định trung 。quán chiếu nhất thiết 。 通達無礙。是名慧根。比丘復白佛言。世尊。 thông đạt vô ngại 。thị danh tuệ căn 。Tỳ-kheo phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 云何五力。佛言。所謂信力進力念力定力慧力。 vân hà ngũ lực 。Phật ngôn 。sở vị tín lực tiến/tấn lực niệm lực định lực tuệ lực 。 云何信力。謂諸有情。受如來法。信為根本。 vân hà tín lực 。vị chư hữu tình 。thọ/thụ Như Lai Pháp 。tín vi/vì/vị căn bản 。 善能安住。而無流轉。若沙門婆羅門。若天魔梵。 thiện năng an trụ 。nhi vô lưu chuyển 。nhược/nhã sa môn Bà la môn 。nhược/nhã thiên ma phạm 。 若世間法。皆能信解。隨順攝受。是名信力。 nhược/nhã thế gian pháp 。giai năng tín giải 。tùy thuận nhiếp thọ 。thị danh tín lực 。 云何進力。謂能勇猛。精進堅固。安住善法。 vân hà tiến/tấn lực 。vị năng dũng mãnh 。tinh tấn kiên cố 。an trụ thiện Pháp 。 無有疲懈。雖被眾苦。而能堪忍。不捨善軛。 vô hữu bì giải 。tuy bị chúng khổ 。nhi năng kham nhẫn 。bất xả thiện ách 。 行大精進。是名進力。云何念力。謂於念中。 hạnh/hành/hàng đại tinh tấn 。thị danh tiến/tấn lực 。vân hà niệm lực 。vị ư niệm trung 。 安住分位。堅固憶持。常無散動。亦無忘失。 an trụ phần vị 。kiên cố ức trì 。thường vô tán động 。diệc vô vong thất 。 是名念力。云何定力。謂能摧伏欲染業果諸不善法。 thị danh niệm lực 。vân hà định lực 。vị năng tồi phục dục nhiễm nghiệp quả chư bất thiện pháp 。 乃至安住四禪三昧。是名定力。云何慧力。 nãi chí an trụ tứ Thiền tam muội 。thị danh định lực 。vân hà tuệ lực 。 謂住世間。發起正慧。於聖道行。具足修行。 vị trụ/trú thế gian 。phát khởi chánh tuệ 。ư Thánh đạo hạnh/hành/hàng 。cụ túc tu hành 。 擇不善法。離諸苦際。是名慧力。比丘復白佛言。 trạch bất thiện pháp 。ly chư khổ tế 。thị danh tuệ lực 。Tỳ-kheo phục bạch Phật ngôn 。 世尊。云何七覺支。佛言。所謂擇法覺支。 Thế Tôn 。vân hà thất giác chi 。Phật ngôn 。sở vị trạch pháp giác chi 。 念覺支。定覺支。精進覺支。輕安覺支。捨覺支。 niệm giác chi 。định giác chi 。tinh tấn giác chi 。khinh an giác chi 。xả giác chi 。 喜覺支。云何擇法覺支。謂於諸法。而能揀擇。 hỉ giác chi 。vân hà trạch pháp giác chi 。vị ư chư Pháp 。nhi năng giản trạch 。 思惟依止離欲依止寂滅依止。攝伏諍論故。 tư tánh y chỉ ly dục y chỉ tịch diệt y chỉ 。nhiếp phục tranh luận cố 。 云何念覺支。謂於諸法。正念修習。 vân hà niệm giác chi 。vị ư chư Pháp 。chánh niệm tu tập 。 思惟依止離欲依止寂滅依止。攝伏諍論故。 tư tánh y chỉ ly dục y chỉ tịch diệt y chỉ 。nhiếp phục tranh luận cố 。 云何定覺支。謂能發起清淨妙慧。 vân hà định giác chi 。vị năng phát khởi thanh tịnh diệu tuệ 。 思惟依止離欲依止寂滅依止。攝伏諍論故。云何精進覺支。 tư tánh y chỉ ly dục y chỉ tịch diệt y chỉ 。nhiếp phục tranh luận cố 。vân hà tinh tấn giác chi 。 謂於善行。精進無懈。 vị ư thiện hạnh/hành/hàng 。tinh tấn vô giải 。 思惟依止離欲依止寂滅依止。攝伏諍論故。云何輕安覺支。謂於諸法。 tư tánh y chỉ ly dục y chỉ tịch diệt y chỉ 。nhiếp phục tranh luận cố 。vân hà khinh an giác chi 。vị ư chư Pháp 。 遠離麁重。調暢身心。 viễn ly thô trọng 。điều sướng thân tâm 。 思惟依止離欲依止寂滅依止。攝伏諍論故。云何捨覺支。 tư tánh y chỉ ly dục y chỉ tịch diệt y chỉ 。nhiếp phục tranh luận cố 。vân hà xả giác chi 。 謂於諸法。遠離放逸。令心寂靜。 vị ư chư Pháp 。viễn ly phóng dật 。lệnh tâm tịch tĩnh 。 思惟依止離欲依止寂滅依止。攝伏諍論故。云何喜覺支。 tư tánh y chỉ ly dục y chỉ tịch diệt y chỉ 。nhiếp phục tranh luận cố 。vân hà hỉ giác chi 。 謂於諸法。而生喜受。 vị ư chư Pháp 。nhi sanh hỉ thọ 。 思惟依止離欲依止寂滅依止。攝伏諍論故。佛告比丘。是名七覺支。 tư tánh y chỉ ly dục y chỉ tịch diệt y chỉ 。nhiếp phục tranh luận cố 。Phật cáo Tỳ-kheo 。thị danh thất giác chi 。 比丘復白佛言。世尊。云何八聖道。佛言。 Tỳ-kheo phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。vân hà bát Thánh đạo 。Phật ngôn 。 所謂正見。正思惟正語正業正命正勤正念正定。 sở vị chánh kiến 。chánh tư duy chánh ngữ chánh nghiệp chánh mạng chánh cần chánh niệm chánh định 。 云何正見。於所見境。有取有與。有善惡行。 vân hà chánh kiến 。ư sở kiến cảnh 。hữu thủ hữu dữ 。hữu thiện ác hạnh/hành/hàng 。 有善惡行所招之果。 hữu thiện ác hạnh/hành/hàng sở chiêu chi quả 。 有世出世間一切眾生所作之業。乃至須陀洹果。斯陀含果。 hữu thế xuất thế gian nhất thiết chúng sanh sở tác chi nghiệp 。nãi chí Tu-đà-hoàn quả 。Tư đà hàm quả 。 阿那含果。阿羅漢果。此世他世。微妙善行。 A-na-hàm quả 。A-la-hán quả 。thử thế tha thế 。vi diệu thiện hạnh/hành/hàng 。 皆以正見。通達明了。淨修梵行。永斷惑障。 giai dĩ chánh kiến 。thông đạt minh liễu 。tịnh tu phạm hạnh 。vĩnh đoạn hoặc chướng 。 所作已辦。到於彼岸。是名正見。云何正思惟。 sở tác dĩ biện 。đáo ư bỉ ngạn 。thị danh chánh kiến 。vân hà chánh tư duy 。 謂以智慧。分別揀擇。令身語意三業無失。離諸過咎。 vị dĩ trí tuệ 。phân biệt giản trạch 。lệnh thân ngữ ý tam nghiệp vô thất 。ly chư quá cữu 。 是名正思惟。云何正語。 thị danh chánh tư duy 。vân hà chánh ngữ 。 謂能永斷妄言綺語惡罵兩舌。是名正語。云何正業。 vị năng vĩnh đoạn vọng ngôn khỉ ngữ ác mạ lưỡng thiệt 。thị danh chánh ngữ 。vân hà chánh nghiệp 。 謂諸有情永離殺生偷盜染欲。是名正業。云何正命。 vị chư hữu tình vĩnh ly sát sanh thâu đạo nhiễm dục 。thị danh chánh nghiệp 。vân hà chánh mạng 。 謂受世間衣服臥具飲食醫藥。而為資養。 vị thọ/thụ thế gian y phục ngọa cụ ẩm thực y dược 。nhi vi tư dưỡng 。 非邪命故。是名正命。云何正精進。謂能勇猛。 phi tà mạng cố 。thị danh chánh mạng 。vân hà chánh tinh tấn 。vị năng dũng mãnh 。 破煩惱魔。常修善行。無有懈怠。是名正精進。 phá phiền não ma 。thường tu thiện hạnh/hành/hàng 。vô hữu giải đãi 。thị danh chánh tinh tấn 。 云何正念。謂憶過去所修善法。念念攝持。 vân hà chánh niệm 。vị ức quá khứ sở tu thiện Pháp 。niệm niệm nhiếp trì 。 而無錯謬。是名正念。云何正定。 nhi vô thác/thố mậu 。thị danh chánh niệm 。vân hà chánh định 。 謂心能安住於奢摩他毘鉢舍那。寂然不動。是名正定。 vị tâm năng an trụ ư xa ma tha Tì bát xá na 。tịch nhiên bất động 。thị danh chánh định 。 佛告比丘。是名八聖道。 Phật cáo Tỳ-kheo 。thị danh bát Thánh đạo 。 爾時勇猛甚深比丘復白佛言。世尊。云何十六心念。佛言。 nhĩ thời dũng mãnh thậm thâm Tỳ-kheo phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。vân hà thập lục tâm niệm 。Phật ngôn 。 所謂念心和合故。和合平等。如實了知。念心相應故。 sở vị niệm tâm hòa hợp cố 。hòa hợp bình đẳng 。như thật liễu tri 。niệm tâm tướng ứng cố 。 相應平等。如實了知。念法自性和合故。 tướng ứng bình đẳng 。như thật liễu tri 。niệm pháp tự tánh hòa hợp cố 。 和合平等。如實了知。念法自性相應故。相應平等。 hòa hợp bình đẳng 。như thật liễu tri 。niệm pháp tự tánh tướng ứng cố 。tướng ứng bình đẳng 。 如實了知。念法增長和合故。和合平等。 như thật liễu tri 。niệm Pháp tăng trưởng hòa hợp cố 。hòa hợp bình đẳng 。 如實了知。念法增長相應故。相應平等。 như thật liễu tri 。niệm Pháp tăng trưởng tướng ứng cố 。tướng ứng bình đẳng 。 如實了知。念身正知和合故。和合平等。 như thật liễu tri 。niệm thân chánh tri hòa hợp cố 。hòa hợp bình đẳng 。 如實了知念身正知相應故。相應平等。如實了知。 như thật liễu tri niệm thân chánh tri tướng ứng cố 。tướng ứng bình đẳng 。như thật liễu tri 。 念身行正知和合故。和合平等。如實了知。 niệm thân hạnh/hành/hàng chánh tri hòa hợp cố 。hòa hợp bình đẳng 。như thật liễu tri 。 念身行正知相應故。相應平等。如實了知。 niệm thân hạnh/hành/hàng chánh tri tướng ứng cố 。tướng ứng bình đẳng 。như thật liễu tri 。 念一切身正知和合故。和合平等。如實了知。 niệm nhất thiết thân chánh tri hòa hợp cố 。hòa hợp bình đẳng 。như thật liễu tri 。 念一切身正知相應故。相應平等。如實了知。 niệm nhất thiết thân chánh tri tướng ứng cố 。tướng ứng bình đẳng 。như thật liễu tri 。 念一切身行正知和合故。和合平等。如實了知。 niệm nhất thiết thân hạnh/hành/hàng chánh tri hòa hợp cố 。hòa hợp bình đẳng 。như thật liễu tri 。 念一切身行正知相應故。相應平等。如實了知。 niệm nhất thiết thân hạnh/hành/hàng chánh tri tướng ứng cố 。tướng ứng bình đẳng 。như thật liễu tri 。 念輕安身行和合故。和合平等。如實了知。 niệm khinh an thân hạnh/hành/hàng hòa hợp cố 。hòa hợp bình đẳng 。như thật liễu tri 。 念輕安身行相應故。相應平等如實了知。 niệm khinh an thân hạnh/hành/hàng tướng ứng cố 。tướng ứng bình đẳng như thật liễu tri 。 念喜正知和合故。和合平等。如實了知。 niệm hỉ chánh tri hòa hợp cố 。hòa hợp bình đẳng 。như thật liễu tri 。 念喜正知相應故。相應平等。如實了知。 niệm hỉ chánh tri tướng ứng cố 。tướng ứng bình đẳng 。như thật liễu tri 。 念樂正知和合故。和合平等。如實了知。 niệm lạc/nhạc chánh tri hòa hợp cố 。hòa hợp bình đẳng 。như thật liễu tri 。 念樂正知相應故。相應平等。如實了知。念心正知和合故。 niệm lạc/nhạc chánh tri tướng ứng cố 。tướng ứng bình đẳng 。như thật liễu tri 。niệm tâm chánh tri hòa hợp cố 。 和合平等。如實了知。念心正知相應故。 hòa hợp bình đẳng 。như thật liễu tri 。niệm tâm chánh tri tướng ứng cố 。 相應平等。如實了知。念心行正知和合故。 tướng ứng bình đẳng 。như thật liễu tri 。niệm tâm hành chánh tri hòa hợp cố 。 和合平等。如實了知。念心行正知相應故。相應平等。 hòa hợp bình đẳng 。như thật liễu tri 。niệm tâm hành chánh tri tướng ứng cố 。tướng ứng bình đẳng 。 如實了知。念輕安心行和合故。和合平等。 như thật liễu tri 。niệm khinh an tâm hành hòa hợp cố 。hòa hợp bình đẳng 。 如實了知。念輕安心行相應故。相應平等。 như thật liễu tri 。niệm khinh an tâm hành tướng ứng cố 。tướng ứng bình đẳng 。 如實了知。念喜樂心和合故。和合平等。 như thật liễu tri 。niệm thiện lạc tâm hòa hợp cố 。hòa hợp bình đẳng 。 如實了知。念喜樂心相應故。相應平等。 như thật liễu tri 。niệm thiện lạc tâm tướng ứng cố 。tướng ứng bình đẳng 。 如實了知。念勝解心和合故。和合平等如實了知。 như thật liễu tri 。niệm thắng giải tâm hòa hợp cố 。hòa hợp bình đẳng như thật liễu tri 。 念勝解心相應故。相應平等。如實了知。 niệm thắng giải tâm tướng ứng cố 。tướng ứng bình đẳng 。như thật liễu tri 。 念等引心和合故。和合平等。如實了知。 niệm đẳng dẫn tâm hòa hợp cố 。hòa hợp bình đẳng 。như thật liễu tri 。 念等引心相應故。相應平等。如實了知。 niệm đẳng dẫn tâm tướng ứng cố 。tướng ứng bình đẳng 。như thật liễu tri 。 如是乃至無常觀。離欲觀。寂滅觀。出離觀。和合平等。 như thị nãi chí vô thường quán 。ly dục quán 。tịch diệt quán 。xuất ly quán 。hòa hợp bình đẳng 。 如實了知。相應平等。如實了知。佛言比丘。 như thật liễu tri 。tướng ứng bình đẳng 。như thật liễu tri 。Phật ngôn Tỳ-kheo 。 如是名為十六心念。比丘復白佛言。世尊。 như thị danh vi/vì/vị thập lục tâm niệm 。Tỳ-kheo phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 云何聲聞四果。佛言。所謂須陀洹果。斯陀含果。 vân hà Thanh văn tứ quả 。Phật ngôn 。sở vị Tu-đà-hoàn quả 。Tư đà hàm quả 。 阿那含果。阿羅漢果。如是四果。諸聲聞眾。 A-na-hàm quả 。A-la-hán quả 。như thị tứ quả 。chư Thanh văn chúng 。 皆能信解。如來十號。功德圓滿。了知正法。 giai năng tín giải 。Như Lai thập hiệu 。công đức viên mãn 。liễu tri chánh pháp 。 清淨流布。無有窮盡。了知僧伽。具足眾善。 thanh tịnh lưu bố 。vô hữu cùng tận 。liễu tri tăng già 。cụ túc chúng thiện 。 功德圓滿。於無我理。皆悉了達。如是信解。 công đức viên mãn 。ư vô ngã lý 。giai tất liễu đạt 。như thị tín giải 。 淨修梵行。具戒定慧。無礙解脫。解脫知見。 tịnh tu phạm hạnh 。cụ giới định tuệ 。vô ngại giải thoát 。giải thoát tri kiến 。 出世功德。轉正法輪。證須陀洹果。功德具足。 xuất thế công đức 。chuyển chánh Pháp luân 。chứng Tu-đà-hoàn quả 。công đức cụ túc 。 證斯陀含果。功德具足。證阿那含果。功德具足。 chứng Tư đà hàm quả 。công đức cụ túc 。chứng A-na-hàm quả 。công đức cụ túc 。 證阿羅漢果功德具足。淨戒圓滿。聖智現前。 chứng A-la-hán quả công đức cụ túc 。tịnh giới viên mãn 。Thánh trí hiện tiền 。 自在安隱。離諸熱惱。清淨無染。盡未來際。 tự tại an ổn 。ly chư nhiệt não 。thanh tịnh vô nhiễm 。tận vị lai tế 。 無有間斷。亦無退轉。以方便智。觀察一切。 vô hữu gian đoạn 。diệc vô thoái chuyển 。dĩ phương tiện trí 。quan sát nhất thiết 。 通達無礙。佛言。比丘。如是名為聲聞四果。 thông đạt vô ngại 。Phật ngôn 。Tỳ-kheo 。như thị danh vi/vì/vị Thanh văn tứ quả 。 比丘復白佛言。云何如來十力。佛言。 Tỳ-kheo phục bạch Phật ngôn 。vân hà Như Lai thập lực 。Phật ngôn 。 所謂處非處智力。因果相應及不相應。如實了知故。 sở vị xứ phi xứ trí lực 。nhân quả tướng ứng cập bất tướng ứng 。như thật liễu tri cố 。 自業智力。三世三業。如實了知故。 tự nghiệp trí lực 。tam thế tam nghiệp 。như thật liễu tri cố 。 靜慮解脫等持等至智力。皆能了知故。根勝劣智力。 Tĩnh Lự Giải Thoát Đẳng Trì Đẳng Chí Trí Lực 。giai năng liễu tri cố 。căn thắng liệt trí lực 。 信等五根。或軟中上。皆能了知故。種種勝解智力。 tín đẳng ngũ căn 。hoặc nhuyễn trung thượng 。giai năng liễu tri cố 。chủng chủng thắng giải trí lực 。 觀一切法。勝解明了。皆能通達故。 quán nhất thiết pháp 。thắng giải minh liễu 。giai năng thông đạt cố 。 種種界智力。無量世界。種種界性。皆能了知故。 chủng chủng giới trí lực 。vô lượng thế giới 。chủng chủng giới tánh 。giai năng liễu tri cố 。 遍趣行智力。諸趣遍行。種種差別。皆能了知故。 biến thú hạnh/hành/hàng trí lực 。chư thú biến hạnh/hành/hàng 。chủng chủng sái biệt 。giai năng liễu tri cố 。 宿住隨念智力。過去世境。宿住隨念。 tú trụ/trú tùy niệm trí lực 。quá khứ thế cảnh 。tú trụ/trú tùy niệm 。 皆能了知故。生滅智力。諸有情類。生滅因緣。 giai năng liễu tri cố 。sanh diệt trí lực 。chư hữu tình loại 。sanh diệt nhân duyên 。 皆能了知故。漏盡智力。根隨諸惑。淨盡無餘故。 giai năng liễu tri cố 。lậu tận trí lực 。căn tùy chư hoặc 。tịnh tận vô dư cố 。 佛告比丘。如是名為如來十力。比丘復白佛言。 Phật cáo Tỳ-kheo 。như thị danh vi/vì/vị Như Lai thập lực 。Tỳ-kheo phục bạch Phật ngôn 。 云何四無所畏。佛言。所謂正等覺無畏。 vân hà tứ vô sở úy 。Phật ngôn 。sở vị chánh đẳng giác vô úy 。 佛於正覺。諸法等覺。諸法皆悉了知。心無所畏故。 Phật ư chánh giác 。chư Pháp đẳng giác 。chư Pháp giai tất liễu tri 。tâm vô sở úy cố 。 諸天魔梵。沙門婆羅門。天人阿修羅等。 chư thiên ma phạm 。sa môn Bà la môn 。Thiên Nhân A-tu-la đẳng 。 皆悉恭敬。漏盡智無畏。如來諸漏欲染煩惱。 giai tất cung kính 。lậu tận trí vô úy 。Như Lai chư lậu dục nhiễm phiền não 。 皆已盡故。住安隱地。無有驚怖。於大眾中。 giai dĩ tận cố 。trụ/trú an ổn địa 。vô hữu kinh phố 。ư Đại chúng trung 。 作師子吼。梵釋諸天轉輪聖王。尊重讚歎。 tác sư tử hống 。Phạm Thích chư Thiên Chuyển luân Thánh Vương 。tôn trọng tán thán 。 出障道無畏。如來通達三乘聖道。於一切法。 xuất chướng đạo vô úy 。Như Lai thông đạt tam thừa Thánh đạo 。ư nhất thiết Pháp 。 無有障礙故。心無所畏。諸天魔梵。沙門婆羅門等。 vô hữu chướng ngại cố 。tâm vô sở úy 。chư thiên ma phạm 。sa môn Bà la môn đẳng 。 皆悉恭敬。出苦道無畏。如來於無數劫。 giai tất cung kính 。xuất khổ đạo vô úy 。Như Lai ư vô số kiếp 。 修習善法。乃能決定出離苦道。諸天魔梵。 tu tập thiện Pháp 。nãi năng quyết định xuất ly khổ đạo 。chư thiên ma phạm 。 沙門婆羅門等。皆悉恭敬佛告比丘。 sa môn Bà la môn đẳng 。giai tất cung kính Phật cáo Tỳ-kheo 。 如是名為四無所畏。比丘復白佛言。云何四無礙辯。 như thị danh vi/vì/vị tứ vô sở úy 。Tỳ-kheo phục bạch Phật ngôn 。vân hà tứ vô ngại biện 。 佛言。所謂法無礙辯。義無礙辯。詞無礙辯。 Phật ngôn 。sở vị pháp vô ngại biện 。nghĩa vô ngại biện 。từ vô ngại biện 。 辯才無礙辯。法無礙辯於無漏法智無退轉故。 biện tài vô ngại biện 。pháp vô ngại biện ư vô lậu Pháp trí vô thoái chuyển cố 。 義無礙辯。於所詮理。智無退轉故。 nghĩa vô ngại biện 。ư sở thuyên lý 。trí vô thoái chuyển cố 。 詞無礙辯隨諸眾生所有問難。一音解釋。普令歡喜故。 từ vô ngại biện tùy chư chúng sanh sở hữu vấn nạn/nan 。nhất âm giải thích 。phổ lệnh hoan hỉ cố 。 辯才無礙辯。世出世間。一切諸法。皆悉通達。 biện tài vô ngại biện 。thế xuất thế gian 。nhất thiết chư pháp 。giai tất thông đạt 。 智無退轉故。佛告比丘。如是名為四無礙辯。 trí vô thoái chuyển cố 。Phật cáo Tỳ-kheo 。như thị danh vi/vì/vị tứ vô ngại biện 。 比丘復白佛言。云何如來十八不共法。佛言。 Tỳ-kheo phục bạch Phật ngôn 。vân hà Như Lai thập bát bất cộng pháp 。Phật ngôn 。 所謂如來無誤失。無卒暴語。無種種想。 sở vi Như Lai vô ngộ thất 。vô tốt bạo ngữ 。vô chủng chủng tưởng 。 無不定心。無忘失念。無不擇捨欲。無減念。 vô bất định tâm 。vô vong thất niệm 。vô bất trạch xả dục 。vô giảm niệm 。 無減精進。無減定。無減慧。無減解脫。 vô giảm tinh tấn 。vô giảm định 。vô giảm tuệ 。vô giảm giải thoát 。 無減身業隨智慧行。語業隨智慧行。意業隨智慧行。 vô giảm thân nghiệp tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng 。ngữ nghiệp tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng 。ý nghiệp tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng 。 知過去世無著無礙。知未來世無著無礙。 tri quá khứ thế Vô Trước vô ngại 。tri vị lai thế Vô Trước vô ngại 。 知現在世無著無礙。佛告比丘。 tri hiện tại thế Vô Trước vô ngại 。Phật cáo Tỳ-kheo 。 如是名為十八不共法。比丘復白佛言。云何如來三十二相。 như thị danh vi/vì/vị thập bát bất cộng pháp 。Tỳ-kheo phục bạch Phật ngôn 。vân hà Như Lai tam thập nhị tướng 。 佛言。所謂足下平滿高下等觸相。 Phật ngôn 。sở vị túc hạ bình mãn cao hạ đẳng xúc tướng 。 足下千輻輪文網轂圓滿相。手足柔軟如覩羅綿相。 túc hạ thiên phước luân văn võng cốc viên mãn tướng 。thủ túc nhu nhuyễn như đổ La miên tướng 。 手足指間咸有網鞔金色交絡相。 thủ túc chỉ gian hàm hữu võng man kim sắc giao lạc tướng 。 手足諸指纖長圓滿相。足跟廣長與趺相稱相。 thủ túc chư chỉ tiêm trường/trưởng viên mãn tướng 。túc cân quảng trường/trưởng dữ phu tướng xưng tướng 。 足趺修高充滿柔軟與跟相稱相。 túc phu tu cao sung mãn nhu nhuyễn dữ cân tướng xưng tướng 。 雙腨纖圓如翳泥耶鹿王腨相。 song 腨tiêm viên như ế nê da lộc Vương 腨tướng 。 雙臂修圓如象王鼻平立過膝相密處深隱如龍象王相。 song tý tu viên như Tượng Vương tỳ bình lập quá/qua tất tướng mật xứ/xử thâm ẩn như long Tượng Vương tướng 。 身諸毛孔一一毛生柔軟紺青右旋宛轉相。 thân chư mao khổng nhất nhất mao sanh nhu nhuyễn cám thanh hữu toàn uyển chuyển tướng 。 髮毛上靡柔軟紺青螺文右旋相。 phát mao thượng mĩ nhu nhuyễn cám thanh loa văn hữu toàn tướng 。 身真金色光潔晃曜眾寶莊嚴相。皮膚薄潤塵垢不住相。 thân chân kim sắc quang khiết hoảng diệu chúng bảo trang nghiêm tướng 。bì phu bạc nhuận trần cấu bất trụ tướng 。 手足掌中頸及雙肩七處平滿相。肩項之間妙好充滿相。 thủ túc chưởng trung cảnh cập song kiên thất xứ bình mãn tướng 。kiên hạng chi gian diệu hảo sung mãn tướng 。 膊腋清淨悉皆充實相。容儀圓滿端嚴殊妙相。 bạc dịch thanh tịnh tất giai sung thật tướng 。dung nghi viên mãn đoan nghiêm thù diệu tướng 。 身相修廣端直相稱相。 thân tướng tu quảng đoan trực tướng xưng tướng 。 體相縱廣量等周匝圓滿如諾瞿陀相。 thể tướng túng quảng lượng đẳng châu táp viên mãn như nặc-cồ đà tướng 。 其身上半如師子王威容廣大相。身常放光面各一尋相。 kỳ Thân Thượng Bán Như Sư Tử Vương uy dung quảng đại tướng 。thân thường phóng quang diện các nhất tầm tướng 。 具四十齒齊平淨密相。四牙鋒利白逾珂雪相。 cụ tứ thập xỉ tề bình tịnh mật tướng 。tứ nha phong lợi bạch du kha tuyết tướng 。 於諸味中得最上味相。舌相廣薄遍覆面輪相。 Ư Chư Vị Trung Đắc Tối Thượng Vị tướng 。thiệt tướng quảng bạc biến phước diện luân tướng 。 梵音洪雅隨眾等聞相。眼睫齊整猶若牛王相。 Phạm Âm hồng nhã tùy chúng đẳng văn tướng 。nhãn tiệp tề chỉnh do nhược ngưu vương tướng 。 其目紺青鮮白紅環間飾皎潔相。 kỳ mục cám thanh tiên bạch hồng hoàn gian sức kiểu khiết tướng 。 面如滿月雙眉皎淨如天帝弓相。 diện như mãn nguyệt song my kiểu tịnh như thiên đế cung tướng 。 眉間白毫右旋宛轉如覩羅綿鮮白光淨相。 my gian bạch hào hữu toàn uyển chuyển như đổ La miên tiên bạch Quang tịnh tướng 。 其頂上現烏瑟膩沙高顯周圓如天蓋相。佛告比丘。 Kỳ Đính Thượng Hiện Ô Sắt Nị Sa cao hiển châu viên như thiên cái tướng 。Phật cáo Tỳ-kheo 。 如是名為三十二相。 như thị danh vi/vì/vị tam thập nhị tướng 。 佛說法乘義決定經卷中 Phật thuyết Pháp thừa nghĩa quyết định Kinh quyển trung ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:44:56 2008 ============================================================